Agora entraremos nas partes mais "calientes" da novel. O que vocês acham que vai acontecer?
Boa leitura!!

____________________________________________________________________

Capítulo 14


Tradução/inglês: ayszhang
Tradução: Rubens



E a vida é muito querida para todos. É agradável sentar-se na madeira verde, e observar o Sol na sua carruagem de ouro, e a Lua na sua carruagem de pérola. O doce é o aroma do espinheiro, e doces são os jacintos que se escondem no vale e a urze que sopra na colina. Contudo, o amor é melhor do que a vida, e o que é o coração de um pássaro em comparação com o coração de um homem?

-Oscar Wilde, O Rouxinol e a Rosa




Xu Zheng estava sentado na mesa de jantar, girando lentamente o mostrador do rádio com a orelha contra os alto-falantes.

Xu Chuan comprou a pequena caixa preta para o filho mais novo quando ele estava filmando em Xangai. Duas pilhas AA se encaixam nas costas e permitiram ao usuário levá-lo ao longo de sua corrida matutina ou a um passeio no parque. Foi a definição de moderno na década de oitenta. [Rubens: Vocês lembram desses tipos de rádio portátil? Que gostinho de infância, se bem que os que eu conheci deveriam ser bem mais modernos hahahaha]

Seu irmão ouviu atentamente a estática que soava como ruído para o Xu Ping. O menino mais novo parecia os agentes comunistas subterrâneos como retratados em filmes, esperando para decodificar o telegrama do inimigo.

O balde vermelho estava na parte de trás do armário, juntamente com a bola e a pá, acumulando lentamente poeira.

AS RODAS DO TEMPO NÃO PODEM SER PARADAS! O COMUNISMO ESTÁ SOBRE NÓS!

Xu Ping tinha lido um slogan em uma das paredes em seu bairro quando ele era mais novo, e isso causou uma profunda impressão sobre ele. Ele já havia imaginado o mundo inteiro como um pote de congee que estava sendo agitado por uma concha chamada de tempo, enquanto o antigo arroz derretia no fundo da panela com o arroz novo sendo constantemente adicionado.

Os grandes líderes tinham ido ao seu último lugar de repouso antes do sonho comunista se tornar realidade, primeiro o primeiro-ministro Zhou, depois presidente Mao. Embora ele tivesse apenas cinco anos, Xu Ping não podia esquecer as flores brancas e os chorões que se reuniam em milhares para chorar.

Antes que ele soubesse, seu irmão também cresceu. Ele não tinha certeza quando o menino mais novo abandonou a areia e começou a se apaixonar por coisas complexas como rádios de tubo de vácuo.

Xu Ping contemplou como ele acelerou o exercício de política dado por seu professor - explique brevemente o significado da declaração "Nosso país está atualmente na fase inicial do comunismo" e forneça evidências.

A janela próxima da mesa estava aberta. A brisa fresca da noite de maio trouxe o delicioso cheiro de uma flor, enquanto pequenos insetos continuavam chocando na malha verde enquanto tentavam correr para a luz dentro de casa.

O relógio na sala de estar foi marcado em um ritmo constante.

"... A Secretaria do Partido, Wen Jiabao, também estava entre aqueles que visitaram os estudantes na Praça Tiananmen. Hoje marca o sétimo dia do jejum na Praça Tiananmen. Muitos estudantes mostraram sinais de falha na saúde e numerosos foram hospitalizados na noite passada. Esta foi a Voz da América ".

A voz de uma locutora de uma estação inimiga de repente começou a tocar a partir do canal de ondas curtas que Xu Zheng encontrou.

Assustado, Xu Ping ladra em seu irmão, "Xiao-Zheng!"

Xu Zheng lentamente se virou para olhar para o irmão dele.

"Não escute isso", explicou Xu Ping apressadamente.

Após as novecentas e nove novidades, a estação começou a tocar ‘Goodbye my love’ [Adeus Meu Amor] de Teresa Teng.

Adeus, meu amor, meu amor, adeus. Adeus, meu amor, quem sabe quando nos encontraremos de novo.

Era uma música tão gentil e querida que até mesmo Xu Zheng se tornou absorvido e ignorou seu irmão.

Xu Ping levantou-se para fechar a janela e puxar as cortinas verdes escuras.

Ele desligou a lâmpada de mesa e caminhou em direção ao irmão.

Havia apenas uma pequena lâmpada de cabeceira que iluminava a sala.

Ele se sentou ao lado de seu irmão e apoiou a cabeça em uma mão quando ouviram essa música que uma vez foi banida[1].

Sempre sinto sua falta, sinto sua falta com um amor gentil, sinto sua falta com um coração ardente, sinto sua falta com um doce, doce beijo. Naquela linda voz, como eu poderia esquecer esse amor. Meu amor, adeus, quem sabe onde nos encontraremos novamente...

Xu Ping inclinou-se para olhar para o irmão dele. Seu rosto estava meio escondido nas sombras, seus olhos profundos, sobrancelhas grossas e linha de mandíbula afiada. O menino mais novo virou-se para encarar seu irmão com um olhar gentil e concentrado. A luz fraca e alaranjada atrás dele cercou sua silhueta em um halo de ouro como o de um anjo.

O coração de Xu Ping pulou várias batidas.

"Você sabe sobre o que ela está cantando?"

Xu Zheng olhou para o irmão sem dizer uma palavra.

Xu Ping entrecerrou os olhos antes de dizer: "Bem, você vai ..."

Ele não terminou. Ele queria dizer que você entenderia as letras quando você se apaixonar no futuro, mas então ele percebeu que seu irmão retardado talvez nunca experimentasse amor romântico.

Seu próprio olhar estava cheio de tristeza. Seu irmão era um garoto lindo, ainda mais do que seu pai na juventude. Se ele tivesse um QI normal, todas as meninas ficariam loucas por ele.

Xu Ping exibiu um sorriso forçado para seu irmão.

"Xiao-Zheng".

"Mhm?"

Seu irmão se apaixonaria por uma menina?

Era o QI ou os instintos que controlam o amor?

Mas ele não podia perguntar. Ele não queria pensar que seu irmão se apaixonaria por alguém e tivesse com o coração partido por não receber nada em resposta. Se fosse assim, ele preferiria que Xu Zheng ficasse mudo e sempre fique feliz.

Xu Zheng olhou para o irmão que chamou seu nome, mas não falou.

"Bobinho!" Xu Ping esfregou bruscamente a cabeça do irmão. "Não escute coisas que você não entende. Ouvir em casa está bem, mas você será preso por ter ouvido em público. Entendeu?"

Xu Zheng balançou a cabeça.

"Se você gosta de Teresa Teng, vou comprar algumas fitas. Não ouça as coisas no rádio novamente. "

Xu Zheng voltou sua atenção para o rádio e falou com um uma pronúncia ruim: "Boa música. Eu gosto disso."

Xu Ping riu e colocou um braço ao redor de seu irmão.

Como Xu Zheng pode entender as regras do mundo exterior quando ele viveu em seu próprio pequeno mundo? Os únicos que poderiam protegê-lo eram Xu Ping e seu pai e ninguém mais. Mas neste momento, Xu Ping não queria perturbar a adorável música que tocava no mundo pacífico de seu irmão.

"Bobinho", ele respondeu calmamente.

Depois de várias músicas de Theresa Teng, o programa tarde da noite ensinava inglês. O anfitrião era um homem com uma voz rouca. Xu Zheng não gostou da voz dele e mudou o canal de uma forma pouco insatisfeita.

Xu Ping levantou-se para se espreguiçar. "Hora de se lavar e ir para a cama".

Xu Zheng colocou cuidadosamente o rádio em seu gabinete como o bom menino que ele era.

Só demorou cinco minutos para a caldeira recém instalada obter a água a uma temperatura agradável e quente.

De pé, fora da banheira, Xu Ping instruiu enquanto enrolava as mangas: "Rápido, tira a roupa. A água está quase pronta ".

Então, ele ouviu o sussurro macio de tecidos por trás.

Xu Ping teve as pernas da calça enroladas quando ele se virou para encontrar seu irmão nu no topo, mas lutando para liberar suas calças.

"Aqui, deixe-me", Xu Ping se ofereceu.

As calças grossas, de jean azul, tornaram-se populares entre a multidão mais nova recentemente e o sino-fundo tornou-se um ícone de estilo. Com seu alto e longas pernas, Xu Zheng parecia ótimo em jeans.

Xu Ping puxou o zíper, mas ele não se moveu nem um pouco.

Depois de olhar mais de perto, ele gritou quase que imediatamente: "Você, seu idiota! Quantas vezes eu tenho que lhe dizer? Sempre use roupas íntimas antes de usar jeans! Roupa íntima, você entende?! "

Xu Zheng olhou fixamente para o seu irmão. "Oh".

Xu Ping queria dirigir o punho na parede. "Oh? Você diz que toda vez! Mas você esquece isso toda hora! Você está fazendo isso de propósito, não é, Xu Zheng?! "

Seu irmão fez um rosto inocente como um cachorrinho, "Muito apertado. Desconfortável."

Xu Ping sentiu frustração além da descrição. "E ficar com o pelo pubiano preso no zíper é confortável?! Você está apenas pedindo, não é?! "

Um sorriso tolo apareceu no rosto de seu irmão.

"Ugh, tudo bem. Você espera aqui.” Derrotado, Xu Ping foi procurar as tesouras.

Ele finalmente puxou as calças depois de lutar com os cabelos e a calça. Enquanto ele estava lutando com o zíper, ele esbarrou no órgão genital de seu irmão várias vezes, e logo ele estava ereto. O pênis era grosso e longo, a cabeça era um rosa saudável. Fez um pequeno volume na calça e espiou a cabeça para fora do topo do zíper.

Embora seu cérebro fosse o de uma criança, o corpo de Xu Zheng amadureceu. Seus testículos podiam produzir esperma e foram conduzidos por hormônios para se reproduzir como qualquer outro macho nesta terra.

O suor escorria pela testa de Xu Ping. O membro de seu irmão estava a poucos centímetros de seu rosto, e ele podia sentir o forte odor da virilha de Xu Zheng.

Xu Ping viu que não eram as calças que eram muito apertadas. Era a porcaria dele que era muito grande!

Ele olhou para seu irmão apenas para encontrar o olhar puro do menino mais novo, que estava agindo como se a ereção inchada não fosse dele.

"O que você está olhando?" Xu Ping latiu com raiva.

Xu Zheng não conseguiu sentir que seu irmão estava chateado e respondeu seriamente: "Você é bonito".

Se ele não soubesse o QI de seu irmão, Xu Ping teria pensado que o menino mais novo estava provocando ele. Seu rosto corou as palavras, mas ele nem sabia responder de volta.

No final, ele ordenou que seu irmão segurasse sua mão na frente de sua própria ereção. "Segure isso!"

Xu Zheng segurou seu próprio membro enquanto observava seu irmão furioso lutando com o zíper da calça.

Xu Ping nunca esteve em uma situação tão estranha. Ele amaldiçoou silenciosamente enquanto ele puxava para baixo.

O zíper voou e as calças podiam finalmente sair.

Xu Ping empurrou as calças até o chão. "Pés para cima."

"A calça quebrou." Xu Zheng pareceu um pouco triste.

Xu Ping limpou o suor com a parte de trás da mão. "Não, não quebrou! Vou colocá-lo de volta para você mais tarde. "

Xu Zheng ficou feliz novamente.

A água começou a espirrar. Xu Ping agarrou o chuveiro amarelo e testou a temperatura com uma mão.

"Certo, entre."

Um Xu Zheng nu entrou na banheira.

Xu Ping molhou rapidamente o tronco de seu irmão. Ele olhou para o irmão dele.

Um pouco irritado, Xu Ping resmungou: "Ponha a cabeça para baixo".

Xu Zheng agachou-se com os braços em volta dos joelhos.

Xu Ping molhou a cabeça de seu irmão antes de pegar um pedaço de shampoo Seagull[2] de seu recipiente de plástico azul. Ele colocou no cabelo do irmão e começou a esfregar.

O cabelo de Xu Zheng era curto, mas era preto, numeroso e rígido, ficando cheio mesmo quando molhado.

Xu Ping agarrou o couro cabeludo do irmão.

Seu irmão realmente cresceu. Seus ombros se tornaram amplos e o tom muscular começava a aparecer nas costas. Dois anos atrás, Xu Ping poderia ter ganho facilmente em uma luta no braço, mas este ano na véspera de Ano Novo chinês, ele perdeu mesmo depois de usar toda a força que ele conseguiu.

Xu Ping olhou para os braços fortes de seu irmão e depois para o dele. Ele suspirou.

Ele levantou o chuveiro e enxaguou a espuma do cabelo do irmão.

"O que papai te disse no telefone?" Xu Ping tentou conversar.

Xu Zheng ficou com os olhos bem fechados quando a água salpicou sua cabeça.

"Olá, Xiao-Zheng? É pai. Você jantou? E o que você comeu? Você gostou das costelas? Haha. Bem, você deve agradecer ao seu irmão por isso. Estarei em casa em dois ou três dias. Você tem que ouvir seu irmão enquanto papai está fora, ok? Seu irmão está ocupado estes dias, então não o incomode. Ele precisa estudar para os exames dele. Vou levá-lo para jogar quando eu voltar. Estou no Yan'an agora mesmo, o lugar onde o nosso excelente presidente Mao ficou. Vou trazer de volta alguns recortes de papel locais e você pode colocá-los na janela. Eles são muito bonitos. Qual padrão você gosta, Xiao-Zheng? Eles tem de tudo; Gato, cachorro, burro e até mesmo peônia de árvore ... ".

Xu Ping ouviu seu irmão repetir todas as palavras que seu pai havia dito como um gravador. Ele não sabia como seu irmão fazia isso. Além da falta de emoção, as frases eram réplicas quase exatas do original.

Como alguém poderia dizer que ele era estúpido?

Ele deu um tapinha na cara do irmão com amor. "Tudo bem, as bolhas desapareceram agora. Você pode abrir seus olhos. "

Xu Zheng abriu os olhos lentamente e adicionou infeliz " Papai mentiu. Pedi um do gege. Papai disse que não há nenhum.”

"Tudo bem, não seja mau para papai." Xu Ping riu. "Vou cortar um para você com algum papel vermelho e você pode enfiá-lo nas janelas".

"Ok." Xu Zheng assentiu com prazer.

Todos os sentimentos de frustração desapareceram ao ver a adorável e boba expressão de seu irmão. Xu Ping puxou seu irmão pelo braço. "Levante-se. Vamos limpar o resto de vocês.

Seu irmão se endireitou e segurou os punhos de cada lado, mantendo seu corpo tenso como uma broca do exército.

Xu Ping bateu no ombro, rindo. "Relaxe!"

A última barra de sabão estava esgotada. Xu Ping tirou uma nova barra de sabão de sândalo Bee & Flower de Xangai que foi entregue ao pai pelo organizador do evento de uma performance. Ele abriu a embalagem de papel. O sabão dentro era uma cor vermelha acastanhada e exalava uma fragrância forte e rica.

Xu Ping molhou seu irmão com água novamente antes de esfregar a barra de sabão no menino mais novo.

Do pescoço à clavícula, do peito ao estômago.

Os músculos do abdômen começaram a se contrair.

Xu Ping lançou um olhar. "O que você tem?"

Xu Zheng estava de pé com o corpo tenso e os punhos de ambos os lados. "Faz cócegas, Gege".

"Tsk, do que você está reclamando?" Xu Ping repreendeu. "Aguente!"

Ele virou o irmão e começou a espumar as costas.

Xu Zheng tinha a forma perfeita de corpo, um triângulo de cabeça para baixo feito de ombros largos, braços longos e uma cintura esbelta. Seu traseiro era firme e redondo, e suas coxas eram fortes e musculosas.

Como Xu Ping trabalhou com a barra de sabão, ele percebeu que, onde quer que ele fosse, os músculos começavam a se contorcer. Era como jogar uma pedra em água e observar as ondulações se espalharem.

"Você realmente tem cócegas?", Exclamou Xu Ping.

Ele voltou o irmão para encontrar seu membro de pé novamente.

Com as mãos cheias de espuma, Xu Ping olhou para a ereção por um momento.

Parecia ter sentido o olhar dele e se empurrou alegremente, cuspindo algumas gotas de líquido transparente. Um foi tão longe até a calça de Xu Ping.

Xu Ping estava quieto. 

As veias estavam pulando no pescoço de Xu Zheng e seu rosto também estava vermelho.

"Gege", ele chamou.

"Você se sente mal?", Perguntou Xu Ping.

Xu Zheng deu um segundo para pensar antes de assentir.

"Você sabe o que fazer?"

Seu irmão retardado sacudiu a cabeça.

Xu Ping limpou a espuma das mãos enquanto respondeu: "Eu vou te ajudar".

Ele apontou o chuveiro na virilha do irmão e abriu a água fria. [Rubens: AHUSHAUHSAU não foi o que vocês pensaram né? HSAUSHUSHAUHS]

"AGH!" Xu Zheng levantou-se como uma primavera. Seu rapaz já havia se encolhido de volta ao seu arbusto, e as bolas também pareciam pequenas.

Xu Ping empurrou a cabeça de seu irmão para baixo e tomou banho com água fria, fazendo Xu Zheng uivar.

Xu Ping não se importava e segurou o pescoço de seu irmão enquanto ele repreendeu: "Você é um maldito patife! Nunca mais ouse fazer isso! "

____________________________________________________________________


Notas de tradução:

[1] Teresa Teng foi uma das cantoras banidas por ser considerada anticomunista.

   

Shampoo Seagull


Sabão Bee & Flower sandalwood 


13 Comentários

  1. Acho que vou direto pro inferno o mente maldosa essa minha kkkkkk. Obrigado 😘

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Então iremos kkkkkkkkkkkkkkkk O próximo também vai estar bem caliente. Postarei o mais rápido possível.

      Excluir
  2. Nén vou posta o q pensei kkkkkkķkkk preciso ir numa igreja confesar meus pensamentos pecaminosos kkkkkkķkkk bjs meninos(a)do asia BL

    ResponderExcluir
  3. Bárbara Vitória vamos procurar uma igreja pra confesar nossos pecados q eu acredito q seja muito kkķkkk bjs

    ResponderExcluir
  4. Essa troladinha me fez rir demais kkkkkk como não pensar besteira?

    ResponderExcluir
  5. pensando altas besteiras aqui ! sei que estou errado más fazer o que kkkkk

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O errado é apenas uma questão de ponto de vista. Eu acredito no amor, independente de onde ele nasce. ❤

      Excluir