Casadinha de Brother para essa noite e também última postagem de hoje.
Até amanhã para mais atualizações. Boa leitura.
Capítulo 9
Tradução/inglês: ayszhang
Tradução: Rubens
Eu não peço para caminhar caminhos suaves
Nem uma carga leve.
Rezo pela força e fortaleza
Para escalar a estrada cheia de pedras.
-Gail Brook Burket
Xu Ping esticou-se na cama e adormeceu.
Havia duas camas individuais lado a lado na sala. Todo inverno, seu pai empurrava os dois juntos e os irmãos se encolheriam por calor nas noites frias.
Xu Ping tinha uma má circulação e suas mãos e pés estavam sempre gelados ao toque no inverno; Xu Zheng era de tamanho menor, mas irradiava calor como um fogo.
As noites nevadas no norte significavam que o forno de carvão não conseguia fazer o quarto mais que alguns graus mais quentes. No momento em que você vai sob as capas congelantes, você deve ter uma tremenda quantidade de força de vontade para não saltar tremendo como um peixe no óleo de grelha.
Nessas noites, Xu Ping fingiria ter muita lição de casa e demorar a ir para a cama. Somente quando Xu Zheng aquecesse a cama, ele tiraria rapidamente o casaco de inverno, pularia debaixo das coxas e abraçaria o irmão.
Xu Zheng não se queixou, mesmo que ele estivesse acordado, e se viraria para puxar seu irmão, que era uma cabeça mais alta do que ele em seus braços.
E Xu Ping perguntaria a cada momento: "Você está com frio?"
Xu Zheng concordava com honestidade, mas ainda pegava as mãos frias de seu irmão sob seu próprio pijama de inverno.
O aquecimento de suas mãos e pés do irmão era um dos trabalhos do pequeno Xu Zheng.
Seu irmão poderia ter sido impaciente com ele durante o dia, mas sempre seria muito gentil nas noites frias de inverno. Seu irmão não lhe disse para ir embora ou chamá-lo de estúpido. Mesmo que cometesse alguns erros, ele seria rapidamente perdoado. Se o menino mais velho estava de bom humor, ele poderia até perguntar ao menino mais novo sobre o dia na escola, o que ele fez, quem ele conheceu, o que ele tinha para almoçar e tal. Xu Zheng sempre demorou muito tempo antes de chegar a sua resposta e, nesse momento, Xu Ping provavelmente tentaria assentir. Suas respirações escovaram o pescoço de Xu Zheng como os pedaços de coceira da cauda de um cão que ele sacudia, fazendo todo o lado de seu corpo tremer.
Esse era um Xu Zheng que seu irmão nunca conheceu, um que colocaria o garoto mais alto e confortavelmente com mãos desajeitadas para que ele pudesse ter um bom sonho.
Já estava escuro quando Xu Ping acordou. Alguém tirou os sapatos e puxou as cobertas sobre ele para que conseguisse dormir um pouco depois da insônia.
Nenhuma das luzes estavam acesas na casa.
Ele não podia ouvir nada além do toque do relógio na sala de estar.
Papai provavelmente estava fora.
O lugar onde ele tinha sido esbofeteado ainda estava ardendo, mas ele soltou um suspiro de alívio.
Ele engoliu um copo de água da cozinha e enxugou a boca com a parte de trás da mão. Ele se sentiu revivido.
Ele olhou para o relógio quando ele voltou para a sala de estar. Sob a fraca luz da lua, viu as mãos apontarem para as oito e meia.
Ele dormiu por quase nove horas!
Suspiro. Um ponto vermelho iluminado no escuro apenas para desaparecer no próximo momento.
Xu Ping parou morto em suas trilhas [NT: Significa que ele parou seus pensamentos para focar no que lhe chamou a atenção]
A porta do quarto principal não estava totalmente fechada, e ele podia ver a figura grande e imóvel que era o pai dele sentado na cadeira de tecelagem. Suas costas estavam ligeiramente curvadas, como se algo pesado pesasse sobre sua espinha. Ele colocou os braços sobre os joelhos enquanto um cigarro aceso descansava entre o indicador esquerdo e os dedos do meio. Sua fraca luz vermelha piscou e saiu da existência.
Alguma coisa sobre essa imagem fez com que o coração de Xu Ping estivesse doendo.
O fumo preguiçoso deslizou no ar escuro como uma besta feia preparando seu ataque. A luz vermelha brilhava no elevador de uma mão, e o papel branco se transformou em cinzas sombrias apenas para cair sem um som.
Xu Ping virou-se, querendo fingir que não tinha visto nada e se afastou.
"Xu Ping?" Xu Chuan perguntou de costas para a porta.
Xu Ping só podia parar e responder, "Sou eu".
Os dois ficaram calados.
Eles eram as duas pessoas mais próximas, mas não conseguiram encontrar as palavras para manter uma conversa.
Xu Chuan matou a fumaça e, juntamente com ela, todas as suas emoções escuras.
"Com fome? Eu vou nos arrumar algo. "
Nenhum deles disse uma palavra durante a refeição.
Os tomates estavam um pouco queimados e a omelete tinha pedaços de casca de ovo nela. Xu Ping cuspiu as cascas mastigadas e continuou comendo seu arroz.
"Coma mais vegetais". Xu Chuan colocou uma cebolinha na tigela de seu filho.
Xu Ping olhou para cima. "Obrigado, pai".
Clunk. A mão do relógio saltou para as nove e meia. Normalmente, Xu Zheng ficaria na cama neste momento.
O pai e o filho pararam de comer ao mesmo tempo, e um pesado silêncio pairava no quarto.
"Eu vou limpar. Você vai para a cama; Você tem escola amanhã. Xu Chuan puxou a cadeira e levantou-se para arrumar a louça.
Xu Ping acabara de sair do banheiro depois de escovar os dentes quando ouviu alguém bater na porta.
Havia o splish-splash de água vindo da cozinha com o ocasional tilintado de pratos e pauzinhos.
Xu Ping abriu a porta para encontrar uma mulher gorda de meia-idade com longos cachos de permanente que estavam no salão sem luz. Ela estava usando um cetim azul de uma peça enquanto carregava uma bolsa de rede de plástico em uma mão.
Xu Ping achou seu familiar, mas não pode saber o porquê de achar isso.
"Quem você está procurando, senhora?"
A mulher sorriu e perguntou: "O Lao-Xu está dentro?"
Xu Ping assentiu e se virou para chamar seu pai.
Xu Chuan secou as mãos e foi ver a visitante enquanto Xu Ping secou os pratos limpos e os colocou de volta no armário.
Ele podia ouvir vozes silenciosas da entrada. Seu pai provavelmente estava conversando com a visitante. Suas vozes eram muito baixas e ele não conseguia entender as palavras.
Em menos de cinco minutos, ele ouviu a porta fechar e o bloqueio entrando no lugar.
Xu Ping saiu da cozinha para ver seu pai colocando o saco cheio de frutas enlatadas na mesa de jantar.
"Quem era aquela?"
Xu Chuan não respondeu.
Xu Ping revirou a bolsa; Pêssego, abacaxi, mandarim e até dois frascos de lichia, o que era difícil de encontrar mesmo se você tivesse o dinheiro para comprá-lo.
Naquela época, as frutas enlatadas eram uma delicadeza rara.
Xu Ping tornou-se instantaneamente curioso com essa generosa senhora. "Quem era aquela? Por que ela nos deu muitas frutas enlatadas? "
Xu Chuan respondeu: "Você já a viu antes. Ela é a comissária do Cultural Troupe, a mãe do seu colega, Lu Jia. "
"Melhor que ele morra! A metade de seu retardo vem de sua mãe e seu pai também não estava limpo. É por isso que eles se casaram, e seu filho, Xu Zheng, acabou por ser um retardado também! Minha mãe disse isso, é isso que todos no trabalho dizem! Ser retardado está nos genes! Então, quando Xu Ping se casar, seu filho será como seu irmão, todos retardados! "
Xu Ping olhou para o seu pai.
Xu Chuan ficou mudo.
Xu Ping perguntou: "E você pegou, pai?"
Xu Chuan disse: "Sim, eu peguei".
Xu Ping assentiu. "Bom."
Ele abriu as janelas da sala de estar. Uma lua redonda pendia no céu e uma brisa fresca soprava de longe.
Ele viu a mãe de Lu Jia saindo de seu prédio, seus saltos altos batendo bruscamente no concreto. As luzes da rua com defeito estavam piscando enquanto as nuvens de mariposas flutuavam.
Xu Ping não sabia onde ele conseguiu a força para lançar a dúzia de jarros pela janela.
BANG! CRACK! O vidro caiu em um milhão de pedaços, espalhando-se pelo concreto. O cheiro doce de frutas podia ser cheirado de onde ele estava.
A mulher assustada se virou.
Xu Ping gritou pela janela. "Nós não queremos sua fodida fruta! Me devolva meu irmão! Dê-me ele de volta!”
As luzes das residências do complexo foram acesas e os moradores estavam puxando a cabeça para fora para ver.
Xu Ping estava pulando de fúria enquanto segurava o peitoril da janela. "Então, e se ele for um retardado?! Que direito você tem de intimidar ele?! Diga a Lu Jia para vir! Por que ele não veio para a escola?! Ele estava bem para me bater com um tijolo, não era?! Vocês malditos pensam que você pode fazer qualquer coisa! Ele deveria terminar o trabalho, então! Traga-o aqui! Eu vou matá-lo! Eu vou..."
Xu Chuan agarrou seu filho pela cintura e puxou-o para longe da janela.
A unha do garoto quebrou no peitoril da janela e começou a sangrar.
Os vizinhos conversavam e até as casas do outro lado tinham luzes acesas.
A mulher correu, nem sequer olhou para onde ela estava indo, e o som de seus calcanhares se desvaneceu.
Xu Chuan fechou as janelas.
Seu filho estava sentado no chão, chorando com os dentes cerrados.
"Por que você aceitou seu presente?!"
"Ela veio pedir desculpas".
"Você sabe o que ela diz sobre nós por atrás de nossas costas?! Ela disse que você se casou com a mamãe por causa do seu status. Ela disse que o atraso está nos genes. Ela disse que Xu Zheng é um retardado porque a mãe era uma retardada! "
"O que eles escolhem dizer é com eles".
Xu Ping questionou com os olhos vermelhos com fúria. "Nós somos seus filhos ou não?!"
Xu Chuan queria realmente tapar o menino, mas ele se deteve.
Ele puxou o filho do chão, atirando: "O que você quer que eu faça?! Bata-os para vingar-se, não é?! Você quer que eu vá batalhar com Lu Jia e sua mãe?! "
Xu Ping ficou estupefato. Ele sabia que não era o certo, mas estava com tanta dor. Parecia que ele andava descalço na estrada abrasadora do inferno, e ele só queria arrastar todos os que o haviam machucado junto com ele.
Depois de uma longa pausa, Xu Chuan terminou: "Desculpe, mas não posso fazer isso".
Xu Ping gritou: "Eu odeio você, pai!"
Xu Chuan agarrou os ombros de seu filho. Levou toda a vontade dele para impedir a fúria de assumir o controle.
Ele sempre pensou que ser um pai era uma das coisas mais difíceis da vida, mas nunca quis jamais explodir com raiva.
"Você menospreza Xu Zheng. Você acha que ele é estúpido e pegajoso. Você acha que ele está sempre te segurando e faz seus colegas te intimidar e rir de você, não é ?! E quando eu não exijo vingança da maneira que você quer, você acha que eu não me importo com você, não o amo, então você me odeia. Isso está certo?!"
Xu Ping apenas continuava soluçando.
Xu Chuan pensou que ele deveria ter sido um fracasso de um pai. Como ele criou um filho assim? O menino não entendia nada. Isso não era nada comparado às dificuldades que a vida tinha planejado. [Rubens: Essa última frases me arrepiou demais.]
Ele disse a Xu Ping: "Seu irmão não pode ver ninguém mais. Ele é lento para sentir dor. Ele não pode sentir nada quando as pessoas o intimidam ou o ridiculizam. Há apenas uma pessoa neste mundo que pode machucá-lo. Agora me diga quem é essa pessoa! "
Xu Ping estava chorando tão forte que não podia respirar.
Ele sabia. Ele sempre soube. Seu irmão havia desaparecido porque ele disse que ele fosse morrer. Era seu pecado e o prendia como um poço de alcatrão, sufocando-o.
Xu Chuan soltou seu filho.
"Eu sou um fracasso de um pai, e você é um fracasso de um irmão! Eu direi isso uma vez. Nunca responsabilize mais alguém por suas próprias responsabilidades! Você acha que a vida é injusta. A vida é injusta para cada pessoa. O que você deve fazer é assumir a responsabilidade que pertence a você. Você não deve temer e fugir, e não culpe outra pessoa! "
Xu Ping estava ofegante por ar enquanto ele dizia: "Sinto muito, desculpe ...".
Ele estava esperando, esperando a chance de se desculpar com seu irmão e implorar seu perdão.
Todo o seu ódio e raiva não visava os outros, mas sim um reflexo de si mesmo.
Ele odiava mais do que qualquer outra pessoa.
Xu Chuan puxou o filho para perto. "Você é um homem! E os homens não choram! "Ele enxugou o rosto do menino de forma desajeitada. "Apenas lembre-se de desculpar com seu irmão quando ele voltar".
Xu Ping assentiu enquanto engasgava as lágrimas dele.
"Não use a palavra ‘ódio’ tão facilmente novamente. Você descobrirá quando crescer que há tanto ódio neste mundo que dois estranhos poderiam assassinar-se com sangue frio sobre disputas sobre dinheiro ou diferenças de valores. Se você odeia sua família, então você não tem motivos para continuar vivendo. Não fale sobre morrer com tanta facilidade também. Morrer é nada; todo mundo morre. Mas viver é muito mais difícil. Lembre-se, Xu Ping, você só terá um irmão, Xu Zheng e Xu Zheng só o terá como seu único irmão. Eu também vou morrer um dia, então se você realmente sentir pena, você deve viver por sua causa!”
Xu Ping assentiu enquanto as lágrimas escorreram pelo rosto.
Xu Chuan não sabia o quanto disso o jovem entendeu. Ninguém sabia melhor do que ele, como era pesado.
Mas Xu Ping ainda era jovem e Xu Chuan ainda poderia apoiá-los por enquanto.
Ele realmente queria que Xu Ping prometesse que ele nunca abandonaria seu irmão depois que seu pai morresse, mas no final, ele não podia dizer isso.
Xu Chuan suspirou e puxou seu filho para um abraço.
____________________________________________________________________
To despedaçada a Rubens é muito forte essas palavras q o pai disse pra xu ping aí q dor bjs meu lindo
ResponderExcluirAmanhã teremos mais capítulos, espero que eles possam acalmar nossos corações.
ExcluirNossa.
ResponderExcluirAcho que o pai é muito duro com o mais velho, ele têm apenas 12 anos. Eu com 12 anos ficava ouvindo Jonas Brothers e minha preocupação era ficar na média. Agora eles exigem demais da criança...
Exatamente, ele espera que uma criança de 12 anos tenha maturidade de um adulto que nem eu com 16/17 anos tenho. Tô com muito ódio (isso msm) desse "pai".
Excluir